30 questions of reverts answered  Red Quran Meaning of Pure Islam RED Guide of Islam for Reverts

Quran Chapter 012 Quran Only English

Click the play button above to listen to chapter 012 of Quran Only English

Quran Chapter 012 Quran With Hindi Urdu Translation

Click the play button above to listen to chapter 012 of Quran With Hindi Urdu Translation

Quran Chapter 012 Quran With English Translation

Click the play button above to listen to chapter 012 of Quran With English Translation

Quran Chapter 012 Quran With English Translation

Click the play button above to listen to chapter 012 of Quran With English Translation

Quran Chapter 012 Quran Only Arabic

Click the play button above to listen to chapter 012 of Quran Only Arabic

Read Quran 3in1 as a Paragraph

Read Quran 3in1 regular


YUSUF
Total Verses: 111 Revealed At: MAKKA




In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.


3in1 Quran verse, 12:1
Y: A.L.R. These are the symbols of the perspicuous Book.

P: Alif. Lam. Ra. These are verse of the Scripture that maketh plain.

S: Alif Lam Ra. These are the verses of the Book that makes
manifest.

3in1 Quran verse, 12:2
Y: We have sent it down as an Arabic Qur'an, in order that ye may learn
wisdom.

P: Lo! We have revealed it, a Lecture in Arabic, that ye may understand.

S: Surely We have revealed it-- an Arabic Quran-- that you may
understand.

3in1 Quran verse, 12:3
Y: We do relate unto thee the most beautiful of stories, in that We
reveal to thee this Qur'an: before this, thou too was
among those who knew it not.

P: We narrate unto thee the best of narratives in that We
have inspired in thee this Qur'an, though aforetime thou wast of the
heedless.

S: We narrate to you the best of narratives, by Our revealing to you
this Quran, though before this you were certainly one of those who did
not know.

3in1 Quran verse, 12:4
Y: Behold! Joseph said to his father: "O my father! I did see eleven
stars and the sun and the moon: I saw them prostrate themselves to me!"

P: When Joseph said unto his father: O my father! Lo! I saw in a dream
eleven planets and the sun and the moon, I saw them prostrating
themselves unto me.

S: When Yusuf said to his father: O my father! surely I saw eleven stars
and the sun and the moon-- I saw them making obeisance to me.

3in1 Quran verse, 12:5
Y: Said : "My little son! relate not thy vision to
thy brothers, lest they concoct a plot against thee: for Satan is to
man an avowed enemy!"

P: He said: O my dear son! Tell not thy brethren of thy vision, lest
they plot a plot against thee. Lo! Satan is for man an open foe.

S: He said: O my son! do not relate your vision to your brothers, lest
they devise a plan against you; surely the Shaitan is an open enemy to
man.

3in1 Quran verse, 12:6
Y: "Thus will thy Lord choose thee and teach thee the interpretation of
stories and perfect His favour to thee and to the
posterity of Jacob - even as He perfected it to thy fathers Abraham and
Isaac aforetime! for Allah is full of knowledge and wisdom."

P: Thus thy Lord will prefer thee and will teach thee the interpretation
of events, and will perfect His grace upon thee and upon the family of
Jacob as He perfected it upon thy forefathers, Abraham and Isaac. Lo!
thy Lord is Knower, Wise.

S: And thus will your Lord choose you and teach you the interpretation
of sayings and make His favor complete to you and to the children of
Yaqoub, as He made it complete before to your fathers, Ibrahim and
Ishaq; surely your Lord is Knowing, Wise.

3in1 Quran verse, 12:7
Y: Verily in Joseph and his brethren are signs for seekers
.

P: Verily in Joseph and his brethren are signs
for the inquiring.

S: Certainly in Yusuf and his brothers there are signs for the
inquirers.

3in1 Quran verse, 12:8
Y: They said: "Truly Joseph and his brother are loved more by our father
than we: But we are a goodly body! really our father is obviously
wandering !"

P: When they said: Verily Joseph and his brother are dearer to our
father than we are, many though we be. Lo! our father is in plain
aberration.

S: When they said: Certainly Yusuf and his brother are dearer to our
father than we, though we are a company; most surely our
father is in manifest error:

3in1 Quran verse, 12:9
Y: "Slay ye Joseph or cast him out to some land, that so the
favour of your father may be given to you alone: for you to be righteous after that!"

P: : Kill Joseph or cast him to some land, so that
your father's favour may be all for you, and ye may afterward be
righteous folk.

S: Slay Yusuf or cast him into some land, so that your father's
regard may be exclusively for you, and after that you may be a
righteous people.

3in1 Quran verse, 12:10
Y: Said one of them: "Slay not Joseph, but if ye must do something,
throw him down to the bottom of the well: he will be picked up by some
caravan of travellers."

P: One among them said: Kill not Joseph but, if ye must be doing, fling
him into the depth of the pit; some caravan will find him.

S: A speaker from among them said: Do not slay Yusuf, and cast him down
into the bottom of the pit if you must do , some of the
travellers may pick him up.

3in1 Quran verse, 12:11
Y: They said: "O our father! why dost thou not trust us with Joseph,-
seeing we are indeed his sincere well-wishers?"

P: They said: O our father! Why wilt thou not trust us with Joseph, when
lo! we are good friends to him?

S: They said: O our father! what reason have you that you do not trust
in us with respect to Yusuf? And most surely we are his sincere
well-wishers:

3in1 Quran verse, 12:12
Y: "Send him with us tomorrow to enjoy himself and play, and we shall
take every care of him."

P: Send him with us to-morrow that he may enjoy himself and play. And
lo! we shall take good care of him.

S: Send him with us tomorrow that he may enjoy himself and sport, and
surely we will guard him well.

3in1 Quran verse, 12:13
Y: said: "Really it saddens me that ye should take him away: I
fear lest the wolf should devour him while ye attend not to him."

P: He said: Lo! in truth it saddens me that ye should take him with you,
and I fear less the wolf devour him while ye are heedless of him.

S: He said: Surely it grieves me that you should take him off, and I
fear lest the wolf devour him while you are heedless of him.

3in1 Quran verse, 12:14
Y: They said: "If the wolf were to devour him while we are a
party, then should we indeed have perished ourselves!"

P: They said: If the wolf should devour him when we are a
band, then surely we should have already perished.

S: They said: Surely if the wolf should devour him notwithstanding that
we are a company, we should then certainly be losers.

3in1 Quran verse, 12:15
Y: So they did take him away, and they all agreed to throw him down to
the bottom of the well: and We put into his heart : 'Of a
surety thou shalt tell them the truth of this their affair
while they know not'

P: Then, when they led him off, and were of one mind that they should
place him in the depth of the pit, We inspired in him: Thou wilt tell
them of this deed of theirs when they know not.

S: So when they had gone off with him and agreed that they should put
him down at the bottom of the pit, and We revealed to him: You will
most certainly inform them of this their affair while they do not
perceive.

3in1 Quran verse, 12:16
Y: Then they came to their father in the early part of the night,
weeping.

P: And they came weeping to their father in the evening.

S: And they came to their father at nightfall, weeping.

3in1 Quran verse, 12:17
Y: They said: "O our father! We went racing with one another, and left
Joseph with our things; and the wolf devoured him.... But thou wilt
never believe us even though we tell the truth."

P: Saying: O our father! We went racing one with another, and left
Joseph by our things, and the wolf devoured him, and thou believest not
our saying even when we speak the truth.

S: They said: O our father! surely we went off racing and left Yusuf by
our goods, so the wolf devoured him, and you will not believe us though
we are truthful.

3in1 Quran verse, 12:18
Y: They stained his shirt with false blood. He said: "Nay, but your
minds have made up a tale with you, patience
is most fitting: Against that which ye assert, it is Allah
Whose help can be sought"..

P: And they came with false blood on his shirt. He said: Nay, but your
minds have beguiled you into something. comely patience.
And Allah it is Whose help is to be sought in that which
ye describe.

S: And they brought his shirt with false blood upon it. He said: Nay,
your souls have made the matter light for you, but patience is good and
Allah is He Whose help is sought for against what you describe.

3in1 Quran verse, 12:19
Y: Then there came a caravan of travellers: they sent their
water-carrier , and he let down his bucket ...He said: "Ah there! Good news! Here is a young man!" So
they concealed him as a treasure! But Allah knoweth well all that they
do!

P: And there came a caravan, and they sent their waterdrawer. He let
down his pail . He said: Good luck! Here is a youth. And
they hid him as a treasure, and Allah was Aware of what they did.

S: And there came travellers and they sent their water-drawer and he let
down his bucket. He said: O good news! this is a youth; and they
concealed him as an article of merchandise, and Allah knew what they
did.

3in1 Quran verse, 12:20
Y: The sold him for a miserable price, for a few dirhams
counted out: in such low estimation did they hold him!

P: And they sold him for a low price, a number of silver coins; and they
attached no value to him.

S: And they sold him for a small price, a few pieces of silver, and they
showed no desire for him.

3in1 Quran verse, 12:21
Y: The man in Egypt who bought him, said to his wife: "Make his stay
honourable: may be he will bring us much good, or we shall
adopt him as a son." Thus did We establish Joseph in the land, that We
might teach him the interpretation of stories . And Allah
hath full power and control over His affairs; but most among mankind
know it not.

P: And he of Egypt who purchased him said unto his wife: Receive him
honourably. Perchance he may prove useful to us or we may adopt him as
a son. Thus we established Joseph in the land that We might teach him
the interpretation of events. And Allah was predominant in His career,
but most of mankind know not.

S: And the Egyptian who bought him said to his wife: Give him an
honorable abode, maybe he will be useful to us, or we may adopt him as
a son. And thus did We establish Yusuf in the land and that We might
teach him the interpretation of sayings; and Allah is the master of His
affair, but most people do not know.

3in1 Quran verse, 12:22
Y: When Joseph attained His full manhood, We gave him power and
knowledge: thus do We reward those who do right.

P: And when he reached his prime We gave him wisdom and knowledge.
Thus We reward the good.

S: And when he had attained his maturity, We gave him wisdom and
knowledge: and thus do We reward those who do good.

3in1 Quran verse, 12:23
Y: But she in whose house he was, sought to seduce him from his
self: she fastened the doors, and said: "Now come, thou !" He
said: "Allah forbid! truly is my lord! he made my sojourn
agreeable! truly to no good come those who do wrong!"

P: And she, in whose house he was, asked of him an evil act. She bolted
the doors and said: Come! He said: I seek refuge in Allah! Lo! he is my
lord, who hath treated me honourably. Lo! wrong-doers never prosper.

S: And she in whose house he was sought to make himself yield ,
and she made fast the doors and said: Come forward. He said: I seek
Allah's refuge, surely my Lord made good my abode: Surely the unjust do
not prosper.

3in1 Quran verse, 12:24
Y: And did she desire him, and he would have desired her,
but that he saw the evidence of his Lord: thus that We
might turn away from him evil and shameful deeds: for he was one
of Our servants, sincere and purified.

P: She verily desired him, and he would have desired her if it had not
been that he saw the argument of his Lord. Thus it was, that We might
ward off from him evil and lewdness. Lo! he was of Our chosen slaves.

S: And certainly she made for him, and he would have made for her, were
it not that he had seen the manifest evidence of his Lord; thus that We might turn away from him evil and indecency, surely he was
one of Our sincere servants.

3in1 Quran verse, 12:25
Y: So they both raced each other to the door, and she tore his shirt
from the back: they both found her lord near the door. She said: "What
is the punishment for one who formed an evil design against
thy wife, but prison or a grievous chastisement?"

P: And they raced with one another to the door, and she tore his shirt
from behind, and they met her lord and master at the door. She said:
What shall be his reward, who wisheth evil to thy folk, save prison or
a painful doom?

S: And they both hastened to the door, and she rent his shirt from
behind and they met her husband at the door. She said: What is the
punishment of him who intends evil to your wife except imprisonment or
a painful chastisement?

3in1 Quran verse, 12:26
Y: He said: "It was she that sought to seduce me - from my self."
And one of her household saw and bore witness, :- "If it
be that his shirt is rent from the front, then is her tale true, and he
is a liar!"

P: said: She it was who asked of me an evil act. And a witness
of her own folk testified: If his shirt is torn from before, then she
speaketh truth and he is of the liars.

S: He said: She sought to make me yield ; and a witness of her
own family bore witness: If his shirt is rent from front, she speaks
the truth and he is one of the liars:

3in1 Quran verse, 12:27
Y: "But if it be that his shirt is torn from the back, then is she the
liar, and he is telling the truth!"

P: And if his shirt is torn from behind, then she hath lied and he is of
the truthful.

S: And if his shirt is rent from behind, she tells a lie and he is one
of the truthful.

3in1 Quran verse, 12:28
Y: So when he saw his shirt,- that it was torn at the back,- said: "Behold! It is a snare of you women! truly, mighty is
your snare!"

P: So when he saw his shirt torn from behind, he said: Lo! this is of
the guile of you women. Lo! the guile of you is very great.

S: So when he saw his shirt rent from behind, he said: Surely it is a
guile of you women; surely your guile is great:

3in1 Quran verse, 12:29
Y: "O Joseph, pass this over! , ask forgiveness for thy sin, for
truly thou hast been at fault!"

P: O Joseph! Turn away from this, and thou, , ask forgiveness
for thy sin. Lo! thou art of the faulty.

S: O Yusuf! turn aside from this; and ! ask forgiveness for
your fault, surely you are one of the wrong-doers.

3in1 Quran verse, 12:30
Y: Ladies said in the City: "The wife of the 'Aziz is seeking to
seduce her slave from his self: Truly hath he inspired her with
violent love: we see she is evidently going astray."

P: And women in the city said: The ruler's wife is asking of her
slave-boy an ill-deed. Indeed he has smitten her to the heart with
love. We behold her in plain aberration.

S: And women in the city said: The chief's wife seeks her slave to yield
himself , surely he has affected her deeply with love;
most surely we see her in manifest error.

3in1 Quran verse, 12:31
Y: When she heard of their malicious talk, she sent for them and
prepared a banquet for them: she gave each of them a knife: and she
said , "Come out before them." When they saw him, they did
extol him, and cut their hands: they said, "Allah
preserve us! no mortal is this! this is none other than a noble angel!"

P: And when she heard of their sly talk, she sent to them and prepared
for them a cushioned couch and gave to every
one of them a knife and said : Come out unto them! And when
they saw him they exalted him and cut their hands, exclaiming: Allah
Blameless! This is no a human being. This is not other than some
gracious angel.

S: So when she heard of their sly talk she sent for them and prepared
for them a repast, and gave each of them a knife, and said :
Come forth to them. So when they saw him, they deemed him great, and
cut their hands , and said: Remote is Allah ; this is not a mortal; this is but a noble angel.

3in1 Quran verse, 12:32
Y: She said: "There before you is the man about whom ye did blame me! I
did seek to seduce him from his self but he did firmly save
himself guiltless!.... And now, if he doth not my bidding, he shall
certainly be cast into prison, and be of the company of
the vilest!"

P: She said: This is he on whose account ye blamed me. I asked of him an
evil act, but he proved continent, but if he do not my behest he verily
shall be imprisoned, and verily shall be of those brought low.

S: She said: This is he with respect to whom you blamed me, and
certainly I sought his yielding himself , but he abstained, and
if he does not do what I bid him, he shall certainly be imprisoned, and
he shall certainly be of those who are in a state of ignominy.

3in1 Quran verse, 12:33
Y: He said: "O my Lord! the prison is more to my liking than that to
which they invite me: Unless Thou turn away their snare from me, I
should feel inclined towards them and join the
ranks of the ignorant."

P: He said: O my Lord! Prison is more dear than that unto which they
urge me, and if Thou fend not off their wiles from me I shall incline
unto them and become of the foolish.

S: He said: My Lord! the prison house is dearer to me than that to which
they invite me; and if Thou turn not away their device from me, I will
yearn towards them and become of the ignorant.

3in1 Quran verse, 12:34
Y: So his Lord hearkened to him , and turned away from
him their snare: Verily He heareth and knoweth .

P: So his Lord heard his prayer and fended off their wiles from him. Lo!
He is Hearer, Knower.

S: Thereupon his Lord accepted his prayer and turned away their guile
from him; surely He is the Hearing, the Knowing.

3in1 Quran verse, 12:35
Y: Then it occurred to the men, after they had seen the signs, to imprison him for a time.

P: And it seemed good to them after they had seen the
signs to imprison him for a time.

S: Then it occurred to them after they had seen the signs that they
should imprison him till a time.

3in1 Quran verse, 12:36
Y: Now with him there came into the prison two young men. Said one of
them: "I see myself pressing wine." said the other: "I see
myself carrying bread on my head, and birds are eating,
thereof." "Tell us" "The truth and meaning thereof: for we
see thou art one that doth good ."

P: And two young men went to prison with him. One of them said: I
dreamed that I was pressing wine. The other said: I dreamed that I was
carrying upon my head bread whereof the birds were eating. Announce
unto us the interpretation, for we see thee of those good .

S: And two youths entered the prison with him. One of them said: I saw
myself pressing wine. And the other said: I saw myself carrying bread
on my head, of which birds ate. Inform us of its interpretation; surely
we see you to be of the doers of good.

3in1 Quran verse, 12:37
Y: He said: "Before any food comes to feed either of
you, I will surely reveal to you the truth and meaning of this ere it
befall you: that is part of the which my Lord hath taught me. I
have abandoned the ways of a people that believe not in
Allah and that deny the Hereafter."

P: He said: The food which ye are given shall not come unto you
but I shall tell you the interpretation ere it cometh unto you. This is
of that which my Lord hath taught me. Lo! I have forsaken the religion
of folk who believe not in Allah and are disbelievers in the Hereafter.

S: He said: There shall not come to you the food with which you are fed,
but I will inform you both of its interpretation before it comes to
you; this is of what my Lord has taught me; surely I have forsaken the
religion of a people who do not believe in Allah, and they are deniers
of the hereafter:

3in1 Quran verse, 12:38
Y: "And I follow the ways of my fathers,- Abraham, Isaac, and Jacob; and
never could we attribute any partners whatever to Allah: that
of the grace of Allah to us and to mankind: yet most men are not
grateful."

P: And I have followed the religion of my fathers, Abraham and Isaac and
Jacob. It never was for us to attribute aught as partner to Allah. This
is of the bounty of Allah unto us and unto
mankind; but most men give not thanks.

S: And I follow the religion of my fathers, Ibrahim and Ishaq and
Yaqoub; it beseems us not that we should associate aught with Allah;
this is by Allah's grace upon us and on mankind, but most people do not
give thanks:

3in1 Quran verse, 12:39
Y: "O my two companions of the prison! : are many lords
differing among themselves better, or the One Allah, Supreme and
Irresistible?"

P: O my fellow-prisoners! Are divers lords better, or Allah the One,
Almighty?

S: O my two mates of the prison! are sundry lords better or Allah the
One, the Supreme?

3in1 Quran verse, 12:40
Y: "If not Him, ye worship nothing but names which ye have named,- ye
and your fathers,- for which Allah hath sent down no authority: the
command is for none but Allah: He hath commanded that ye worship none
but Him: that is the right religion, but most men understand not..."

P: Those whom ye worship beside Him are but names which ye have named,
ye and your fathers. Allah hath revealed no sanction for them. The
decision rests with Allah only, Who hath commanded you that ye worship
none save Him. This is the right religion, but most men know not.

S: You do not serve besides Him but names which you have named, you and
your fathers; Allah has not sent down any authority for them; judgment
is only Allah's; He has commanded that you shall not serve aught but
Him; this is the right religion but most people do not know:

3in1 Quran verse, 12:41
Y: "O my two companions of the prison! As to one of you, he will pour
out the wine for his lord to drink: as for the other, he will hang from
the cross, and the birds will eat from off his head. hath been
decreed that matter whereof ye twain do enquire..."

P: O my two fellow-prisoners! As for one of you, he will pour out wine
for his lord to drink; and as for the other, he will be crucified so
that the birds will eat from his head. Thus is the case judged
concerning which ye did inquire.

S: O my two mates of the prison! as for one of you, he shall give his
lord to drink wine; and as for the other, he shall be crucified, so
that the birds shall eat from his head, the matter is decreed
concerning which you inquired.

3in1 Quran verse, 12:42
Y: And of the two, to that one whom he consider about to be saved, he
said: "Mention me to thy lord." But Satan made him forget to mention
him to his lord: and lingered in prison a few years.

P: And he said unto him of the twain who he knew would be released:
Mention me in the presence of thy lord. But Satan caused him to forget
to mention it to his lord, so he stayed in prison for some
years.

S: And he said to him whom he knew would be delivered of the two:
Remember me with your lord; but the Shaitan caused him to forget
mentioning to his lord, so he remained in the prison a few years.

3in1 Quran verse, 12:43
Y: The king said: "I do see seven fat kine,
whom seven lean ones devour, and seven green ears of corn, and seven
withered. O ye chiefs! Expound to me my vision if it be that
ye can interpret visions."

P: And the king said: Lo! I saw in a dream seven fat kine which seven
lean were eating, and seven green ears of corn and other dry. O
notables! Expound for me my vision, if ye can interpret dreams.

S: And the king said: Surely I see seven fat kine which seven lean ones
devoured; and seven green ears and others dry: O chiefs!
explain to me my dream, if you can interpret the dream.

3in1 Quran verse, 12:44
Y: They said: "A confused medley of dreams: and we are not skilled in
the interpretation of dreams."

P: They answered: Jumbled dreams! And we are not knowing in the
interpretation of dreams.

S: They said: Confused dreams, and we do not know the interpretation of
dreams.

3in1 Quran verse, 12:45
Y: But the man who had been released, one of the two and who now bethought him after a space of time,
said: "I will tell you the truth of its interpretation: send ye me
."

P: And he of the two who was released, and at length remembered,
said: I am going to announce unto you the interpretation, therefore
send me forth.

S: And of the two he who had found deliverance and
remembered after a long time said: I will inform you of its
interpretation, so let me go:

3in1 Quran verse, 12:46
Y: "O Joseph!" "O man of truth! Expound to us of
seven fat kine whom seven lean ones devour, and of seven green ears of
corn and others withered: that I may return to the people, and
that they may understand."

P: : Joseph! O
thou truthful one! Expound for us the seven fat kine which seven lean
were eating and the seven green ears of corn and other dry,
that I may return unto the people, so that they may know.

S: Yusuf! O truthful one! explain to us seven fat kine which seven lean
ones devoured, and seven green ears and others dry, that I may
go back to the people so that they may know.

3in1 Quran verse, 12:47
Y: said: "For seven years shall ye diligently sow as is your
wont: and the harvests that ye reap, ye shall leave them in the ear,-
except a little, of which ye shall eat."

P: He said: Ye shall sow seven years as usual, but that which ye reap,
leave it in the ear, all save a little which ye eat.

S: He said: You shall sow for seven years continuously, then what you
reap leave it in its ear except a little of which you eat.

3in1 Quran verse, 12:48
Y: "Then will come after that seven dreadful , which
will devour what ye shall have laid by in advance for them,-
except a little which ye shall have guarded."

P: Then after that will come seven hard years which will devour all that
ye have prepared for them, save a little of that which ye have stored.

S: Then there shall come after that seven years of hardship which shall
eat away all that you have beforehand laid up in store for them, except
a little of what you shall have preserved:

3in1 Quran verse, 12:49
Y: "Then will come after that a year in which the people will
have abundant water, and in which they will press ."

P: Then, after that, will come a year when the people will have
plenteous crops and when they will press .

S: Then there will come after that a year in which people shall have
rain and in which they shall press .

3in1 Quran verse, 12:50
Y: So the king said: "Bring ye him unto me." But when the messenger came
to him, said: "Go thou back to thy lord, and ask him, 'What is
the state of mind of the ladies who cut their hands'? For my Lord is
certainly well aware of their snare."

P: And the king said: Bring him unto me. And when the messenger came
unto him, he said: Return unto thy lord and ask him what was
the case of the women who cut their hands. Lo! my Lord knoweth their
guile.

S: And the king said: Bring him to me. So when the messenger came to
him, he said: Go back to your lord and ask him, what is the case of the
women who cut their hands; surely my Lord knows their guile.

3in1 Quran verse, 12:51
Y: said : "What was your affair when ye did
seek to seduce Joseph from his self?" The ladies said: "Allah
preserve us! no evil know we against him!" Said the 'Aziz's wife: "Now
is the truth manifest : it was I who sought to seduce him from
his self: He is indeed of those who are true ."

P: He said: What happened
when ye asked an evil act of Joseph? They answered: Allah Blameless! We
know no evil of him. Said the wife of the ruler: Now the truth is out.
I asked of him an evil act, and he is surely of the truthful.

S: He said: How was your affair when you sought Yusuf to yield himself
? They said: Remote is Allah , we knew of no
evil on his part. The chief's wife said: Now has the truth become
established: I sought him to yield himself , and he is most
surely of the truthful ones.

3in1 Quran verse, 12:52
Y: "This , in order that He may know that I have never been false
to him in his absence, and that Allah will never guide the snare of the
false ones."

P: this, that he may know that
I betrayed him not in secret, and that surely Allah guideth not the
snare of the betrayers.

S: This is that he might know that I have not been unfaithful to him in
secret and that Allah does not guide the device of the unfaithful.

3in1 Quran verse, 12:53
Y: "Nor do I absolve my own self : the soul is
certainly prone to evil, unless my Lord do bestow His Mercy: but surely
my Lord is Oft-Forgiving, Most Merciful."

P: I do not exculpate myself. Lo! the soul enjoineth unto evil,
save that whereon my Lord hath mercy. Lo! my Lord is Forgiving,
Merciful.

S: And I do not declare myself free, most surely self is wont to
command evil, except such as my Lord has had mercy on,
surely my Lord is Forgiving, Merciful.

3in1 Quran verse, 12:54
Y: So the king said: "Bring him unto me; I will take him specially to
serve about my own person." Therefore when he had spoken to him, he
said: "Be assured this day, thou art, before our own presence, with rank
firmly established, and fidelity fully proved!"

P: And the king said: Bring him unto me that I may attach him to my
person. And when he had talked with him he said: Lo! thou art to-day in
our presence established and trusted.

S: And the king said: Bring him to me, I will choose him for myself. So
when he had spoken with him, he said: Surely you are in our presence
today an honorable, a faithful one.

3in1 Quran verse, 12:55
Y: said: "Set me over the store-houses of the land: I will
indeed guard them, as one that knows ."

P: He said: Set me over the storehouses of the land. Lo! I am a skilled
custodian.

S: He said: Place me over the treasures of the land,
surely I am a good keeper, knowing well.

3in1 Quran verse, 12:56
Y: Thus did We give established power to Joseph in the land, to take
possession therein as, when, or where he pleased. We bestow of our
Mercy on whom We please, and We suffer not, to be lost, the reward of
those who do good.

P: Thus gave We power to Joseph in the land. He was the owner of it
where he pleased. We reach with Our mercy whom We will. We lose not the
reward of the good.

S: And thus did We give to Yusuf power in the land-- he had mastery in
it wherever he liked; We send down Our mercy on whom We please, and We
do not waste the reward of those who do good.

3in1 Quran verse, 12:57
Y: But verily the reward of the Hereafter is the best, for those who
believe, and are constant in righteousness.

P: And the reward of the Hereafter is better, for those who believe and
ward off .

S: And certainly the reward of the hereafter is much better for those
who believe and guard .

3in1 Quran verse, 12:58
Y: Then came Joseph's brethren: they entered his presence, and he knew
them, but they knew him not.

P: And Joseph's brethren came and presented themselves before him, and
he knew them but they knew him not.

S: And Yusuf's brothers came and went in to him, and he knew them, while
they did not recognize him.

3in1 Quran verse, 12:59
Y: And when he had furnished them forth with provisions for
them, he said: "Bring unto me a brother ye have, of the same father as
yourselves, : see ye not that I pay out full
measure, and that I do provide the best hospitality?"

P: And when he provided them with their provision he said: Bring unto me
a brother of yours from your father. See ye not that I fill up the
measure and I am the best of hosts?

S: And when he furnished them with their provision, he said: Bring to me
a brother of yours from your father; do you not see that I give full
measure and that I am the best of hosts?

3in1 Quran verse, 12:60
Y: "Now if ye bring him not to me, ye shall have no measure
from me, nor shall ye come near me."

P: And if ye bring him not unto me, then there shall be no measure for
you with me, nor shall ye draw near.

S: But if you do not bring him to me, you shall have no measure from me, nor shall you come near me.

3in1 Quran verse, 12:61
Y: They said: "We shall certainly seek to get our wish about him from
his father: Indeed we shall do it."

P: They said: We will try to win him from his father: that we will
surely do.

S: They said: We will strive to make his father yield in respect of him,
and we are sure to do .

3in1 Quran verse, 12:62
Y: And told his servants to put their stock-in-trade into their saddle-bags, so they should know it
only when they returned to their people, in order that they might come
back.

P: He said unto his young men: Place their merchandise in their
saddlebags, so that they may know it when they go back to their folk,
and so will come again.

S: And he said to his servants: Put their money into their bags that
they may recognize it when they go back to their family, so that they
may come back.

3in1 Quran verse, 12:63
Y: Now when they returned to their father, they said: "O our father! No
more measure of grain shall we get : So
send our brother with us, that we may get our measure; and we will
indeed take every care of him."

P: So when they went back to their father they said: O our father! The
measure is denied us, so send with us our brother that we may obtain
the measure, surely we will guard him well.

S: So when they returned to their father, they said: O our father, the
measure is withheld from us, therefore send with us our brother, we may get the measure, and we will most surely guard him.

3in1 Quran verse, 12:64
Y: He said: "Shall I trust you with him with any result other than when
I trusted you with his brother aforetime? But Allah is the best to take
care , and He is the Most Merciful of those who show mercy!"

P: He said: Can I entrust him to you save as I entrusted his brother to
you aforetime? Allah is better at guarding, and He is the Most Merciful
of those who show mercy.

S: He said: I cannot trust in you with respect to him, except as I
trusted in you with respect to his brother before; but Allah is the
best Keeper, and He is the most Merciful of the merciful ones.

3in1 Quran verse, 12:65
Y: Then when they opened their baggage, they found their stock-in-trade
had been returned to them. They said: "O our father! What can we
desire? this our stock-in-trade has been returned to us: so we shall
get food for our family; We shall take care of our brother; and
add a full camel's load . This is but a small quantity."

P: And when they opened their belongings they discovered that their
merchandise had been returned to them. They said: O our father! What
can we ask? Here is our merchandise returned to us. We shall get
provision for our folk and guard our brother, and we shall have the
extra measure of a camel . This is a light
measure.

S: And when they opened their goods, they found their money returned to
them. They said: O our father! what can we desire? This is our
property returned to us, and we will bring corn for our family and
guard our brother, and will have in addition the measure of a camel
; this is an easy measure.

3in1 Quran verse, 12:66
Y: said: "Never will I send him with you until ye swear a solemn
oath to me, in Allah's name, that ye will be sure to bring him back to
me unless ye are yourselves hemmed in ." And when
they had sworn their solemn oath, he said: "Over all that we say, be
Allah the witness and guardian!"

P: He said: I will not send him with you till ye give me an undertaking
in the name of Allah that ye will bring him back to me, unless ye are
surrounded. And when they gave him their undertaking he said: Allah is
the Warden over what we say.

S: He said: I will by no means send him with you until you give me a
firm covenant in Allah's name that you will most certainly bring him
back to me, unless you are completely surrounded. And when they gave
him their covenant, he said: Allah is the One in Whom trust is placed
as regards what we say.

3in1 Quran verse, 12:67
Y: Further he said: "O my sons! enter not all by one gate: enter ye by
different gates. Not that I can profit you aught against Allah : None can command except Allah: On Him do I put my trust: and
let all that trust put their trust on Him."

P: And he said: O my sons! Go not in by one gate; go in by different
gates. I can naught avail you as against Allah. Lo! the decision rests
with Allah only. In Him do I put my trust, and in Him let all the
trusting put their trust.

S: And he said: O my sons! do not enter by one gate and enter by
different gates and I cannot avail you aught against Allah; judgment is
only Allah's; on Him do I rely, and on Him let those who are reliant
rely.

3in1 Quran verse, 12:68
Y: And when they entered in the manner their father had enjoined, it did
not profit them in the least against Allah: It was but a
necessity of Jacob's soul, which he discharged. For he was, by our
instruction, full of knowledge : but most men know not.

P: And when they entered in the manner which their father had enjoined,
it would have naught availed them as against Allah; it was but a need
of Jacob's soul which he thus satisfied; and lo! he was a lord of
knowledge because We had taught him; but most of mankind know not.

S: And when they had entered as their father had bidden them, it did not
avail them aught against Allah, but a desire in the soul
of Yaqoub which he satisfied; and surely he was possessed of knowledge
because We had given him knowledge, but most people do not know.

3in1 Quran verse, 12:69
Y: Now when they came into Joseph's presence, he received his
brother to stay with him. He said : "Behold! I am thy
brother; so grieve not at aught of their doings."

P: And when they went in before Joseph, he took his brother unto him,
saying: Lo! I, even I, am thy brother, therefore sorrow not for what
they did.

S: And when they went in to Yusuf. he lodged his brother with himself,
saying: I am your brother, therefore grieve not at what they do.

3in1 Quran verse, 12:70
Y: At length when he had furnished them forth with provisions
for them, he put the drinking cup into his brother's saddle-bag. Then
shouted out a crier: "O ye the caravan! behold! ye are thieves,
without doubt!"

P: And when he provided them with their provision, he put the
drinking-cup in his brother's saddlebag, and then a crier cried: O
camel-riders! Lo! ye are surely thieves!

S: So when he furnished them with their provisions, placed the
drinking cup in his brother's bag. Then a crier cried out: O caravan!
you are most surely thieves.

3in1 Quran verse, 12:71
Y: They said, turning towards them: "What is it that ye miss?"

P: They cried, coming toward them: What is it ye have lost?

S: They said while they were facing them: What is it that you miss?

3in1 Quran verse, 12:72
Y: They said: "We miss the great beaker of the king; for him who
produces it, is a camel load; I will be bound by it."

P: They said: We have lost the king's cup, and he who bringeth it shall
have a camel-load, and I am answerable for it.

S: They said: We miss the king's drinking cup, and he who shall bring it
shall have a camel-load and I am responsible for it.

3in1 Quran verse, 12:73
Y: said: "By Allah! well ye know that we came not to make
mischief in the land, and we are no thieves!"

P: They said: By Allah, well ye know we came not to do evil in the land,
and are no thieves.

S: They said: By Allah! you know for certain that we have not come to
make mischief in the land, and we are not thieves.

3in1 Quran verse, 12:74
Y: said: "What then shall be the penalty of this, if ye
are to have lied?"

P: They said: And what shall be the penalty for it, if ye prove liars?

S: They said: But what shall be the requital of this, if you are liars?

3in1 Quran verse, 12:75
Y: They said: "The penalty should be that he in whose saddle-bag it is
found, should be held to atone for the . Thus it is
we punish the wrong-doers!"

P: They said: The penalty for it! He in whose bag is found, he
is the penalty for it. Thus we requite wrong-doers.

S: They said: The requital of this is that the person in whose bag it is
found shall himself be the satisfaction thereof; thus do we
punish the wrongdoers.

3in1 Quran verse, 12:76
Y: So he began with their baggage, before the
baggage of his brother: at length he brought it out of his brother's
baggage. Thus did We plan for Joseph. He could not take his brother by
the law of the king except that Allah willed it . We raise to
degrees whom We please: but over all endued with knowledge
is one, the All-Knowing.

P: Then he began the search with their bags before his
brother's bag, then he produced it from his brother's bag. Thus did We
contrive for Joseph. He could not have taken his brother according to
the king's law unless Allah willed. We raise by grades whom
We will, and over every lord of knowledge there is one more knowing.

S: So he began with their sacks before the sack of his brother, then he
brought it out from his brother's sack. Thus did We plan for the sake
of Yusuf; it was not that he should take his brother under the
king's law unless Allah pleased; We raise the degrees of whomsoever We
please, and above every one possessed of knowledge is the All-knowing
one.

3in1 Quran verse, 12:77
Y: They said: "If he steals, there was a brother of his who did steal
before ." But these things did Joseph keep locked in his heart,
revealing not the secrets to them. He said : "Ye
are the worse situated; and Allah knoweth best the truth of what ye
assert!"

P: They said: If he stealeth, a brother of his stole before. But Joseph
kept it secret in his soul and revealed it not unto them. He said
: Ye are in worse case, and Allah knoweth best that which ye allege.

S: They said: If he steal, a brother of his did indeed steal before; but
Yusuf kept it secret in his heart and did not disclose it to them. He
said: You are in an evil condition and Allah knows best what you state.

3in1 Quran verse, 12:78
Y: They said: "O exalted one! Behold! he has a father, aged and
venerable, ; so take one of us in his place;
for we see that thou art in doing good."

P: They said: O ruler of the land! Lo! he hath a very aged father, so
take one of us instead of him. Lo! we behold thee of those who do
kindness.

S: They said: O chief! he has a father, a very old man, therefore retain
one of us in his stead; surely we see you to be of the doers of good.

3in1 Quran verse, 12:79
Y: He said: "Allah forbid that we take other than him with whom we found
our property: indeed , we should be acting wrongfully."

P: He said: Allah forbid that we should seize save him with whom we
found our property; then truly we should be wrong-doers.

S: He said: Allah protect us that we should seize other than him with
whom we found our property, for then most surely we would be unjust.

3in1 Quran verse, 12:80
Y: Now when they saw no hope of his , they held a conference
in private. The leader among them said: "Know ye not that your father
did take an oath from you in Allah's name, and how, before this, ye did
fail in your duty with Joseph? Therefore will I not leave this land
until my father permits me, or Allah commands me; and He is the best to
command."

P: So, When they despaired of him, they conferred together
apart. The eldest of them said: Know ye not how your father took an
undertaking from you in Allah's name and how ye failed in the case of
Joseph aforetime? Therefore I shall not go forth from the land until my
father giveth leave or Allah judgeth for me. He is the Best of Judges.

S: Then when they despaired of him, they retired, conferring privately
together. The eldest of them said: Do you not know that your father
took from you a covenant in Allah's name, and how you fell short of
your duty with respect to Yusuf before? Therefore I will by no means
depart from this land until my father permits me or Allah decides for
me, and He is the best of the judges:

3in1 Quran verse, 12:81
Y: "Turn ye back to your father, and say, 'O our father! behold! thy son
committed theft! we bear witness only to what we know, and we could not
well guard against the unseen!"

P: Return unto your father and say: O our father! Lo! thy son hath
stolen. We testify only to that which we know; we are not guardians of
the Unseen.

S: Go back to your father and say: O our father! surely your son
committed theft, and we do not bear witness except to what we have
known, and we could not keep watch over the unseen:

3in1 Quran verse, 12:82
Y: "'Ask at the town where we have been and the caravan in which we
returned, and we are indeed telling the truth.'"

P: Ask the township where we were, and the caravan with which we
travelled hither. Lo! we speak the truth.

S: And inquire in the town in which we were and the caravan with which
we proceeded, and most surely we are truthful.

3in1 Quran verse, 12:83
Y: Jacob said: "Nay, but ye have yourselves contrived a story for you. So patience is most fitting . Maybe Allah will
bring them all to me . For He is indeed full of
knowledge and wisdom."

P: he
said: Nay, but your minds have beguiled you into something. comely patience! It may be that Allah will bring them all unto me.
Lo! He, only He, is the Knower, the Wise.

S: He said: Nay, your souls have made a matter light for you,
so patience is good; maybe Allah will bring them all together to me;
surely He is the Knowing, the Wise.

3in1 Quran verse, 12:84
Y: And he turned away from them, and said: "How great is my grief for
Joseph!" And his eyes became white with sorrow, and he fell into silent
melancholy.

P: And he turned away from them and said: Alas, my grief for Joseph! And
his eyes were whitened with the sorrow that he was suppressing.

S: And he turned away from them, and said: O my sorrow for Yusuf! and
his eyes became white on account of the grief, and he was a repressor
.

3in1 Quran verse, 12:85
Y: They said: "By Allah! wilt thou cease to remember Joseph
until thou reach the last extremity of illness, or until thou die!"

P: They said: By Allah, thou wilt never cease remembering Joseph till
thy health is ruined or thou art of those who perish!

S: They said: By Allah! you will not cease to remember Yusuf until you
are a prey to constant disease or you are of those who perish.

3in1 Quran verse, 12:86
Y: He said: "I only complain of my distraction and anguish to Allah, and
I know from Allah that which ye know not..."

P: He said: I expose my distress and anguish only unto Allah, and I know
from Allah that which ye know not.

S: He said: I only complain of my grief and sorrow to Allah, and I know
from Allah what you do not know.

3in1 Quran verse, 12:87
Y: "O my sons! go ye and enquire about Joseph and his brother, and never
give up hope of Allah's Soothing Mercy: truly no one despairs of
Allah's Soothing Mercy, except those who have no faith."

P: Go, O my sons, and ascertain concerning Joseph and his brother, and
despair not of the Spirit of Allah. Lo! none despaireth of the Spirit
of Allah save disbelieving folk.

S: O my sons! Go and inquire respecting Yusuf and his brother, and
despair not of Allah's mercy; surely none despairs of Allah's mercy
except the unbelieving people.

3in1 Quran verse, 12:88
Y: Then, when they came into presence they said: "O
exalted one! distress has seized us and our family: we have
brought but scanty capital: so pay us full measure, , and
treat it as charity to us: for Allah doth reward the charitable."

P: And when they came before him they said: O ruler!
Misfortune hath touched us and our folk, and we bring but poor
merchandise, so fill for us the measure and be charitable unto us. Lo!
Allah will requite the charitable,

S: So when they came in to him, they said: O chief! distress has
afflicted us and our family and we have brought scanty money, so give
us full measure and be charitable to us; surely Allah rewards the
charitable.

3in1 Quran verse, 12:89
Y: He said: "Know ye how ye dealt with Joseph and his brother, not
knowing ?"

P: He said: Know ye what ye did unto Joseph and his brother in your
ignorance?

S: He said: Do you know how you treated Yusuf and his brother when you
were ignorant?

3in1 Quran verse, 12:90
Y: They said: "Art thou indeed Joseph?" He said, "I am Joseph, and this
is my brother: Allah has indeed been gracious to us : behold, he
that is righteous and patient,- never will Allah suffer the reward to
be lost, of those who do right."

P: They said: Is it indeed thou who art Joseph? He said: I am Joseph and
this is my brother. Allah hath shown us favour. Lo! he who wardeth off
and endureth ; for lo! Allah loseth not the
wages of the kindly.

S: They said: Are you indeed Yusuf? He said: I am Yusuf and this is my
brother; Allah has indeed been gracious to us; surely he who guards
and is patient for surely Allah does not
waste the reward of those who do good.

3in1 Quran verse, 12:91
Y: They said: "By Allah! indeed has Allah preferred thee above us, and
we certainly have been guilty of sin!"

P: They said: By Allah, verily Allah hath preferred thee above us, and
we were indeed sinful.

S: They said: By Allah! now has Allah certainly chosen you over us, and
we were certainly sinners.

3in1 Quran verse, 12:92
Y: He said: "This day let no reproach be on you: Allah will
forgive you, and He is the Most Merciful of those who show mercy!"

P: He said: Have no fear this day! May Allah forgive you, and He is the
Most Merciful of those who show mercy.

S: He said: no reproof against you this day; Allah may
forgive you, and He is the most Merciful of the merciful.

3in1 Quran verse, 12:93
Y: "Go with this my shirt, and cast it over the face of my father: he
will come to see . Then come ye to me together with all
your family."

P: Go with this shirt of mine and lay it on my father's face, he will
become a seer; and come to me with all your folk.

S: Take this my shirt and cast it on my father's face, he will
be able to see, and come to me with all your families.

3in1 Quran verse, 12:94
Y: When the caravan left , their father said: "I do indeed scent
the presence of Joseph: Nay, think me not a dotard."

P: When the caravan departed their father had said: Truly I am conscious
of the breath of Joseph, though ye call me dotard.

S: And when the caravan had departed, their father said: Most surely I
perceive the greatness of Yusuf, unless you pronounce me to be weak in
judgment.

3in1 Quran verse, 12:95
Y: They said: "By Allah! truly thou art in thine old wandering mind."

P: said: By Allah, lo! thou art in thine old
aberration.

S: They said: By Allah, you are most surely in your old error.

3in1 Quran verse, 12:96
Y: Then when the bearer of the good news came, He cast over
his face, and he forthwith regained clear sight. He said: "Did I not
say to you, 'I know from Allah that which ye know not?'"

P: Then, when the bearer of glad tidings came, he laid it on his face
and he became a seer once more. He said: Said I not unto you that I
know from Allah that which ye know not?

S: So when the bearer of good news came he cast it on his face, so
forthwith he regained his sight. He said: Did I not say to you that I
know from Allah what you do not know?

3in1 Quran verse, 12:97
Y: They said: "O our father! ask for us forgiveness for our sins, for we
were truly at fault."

P: They said: O our father! Ask forgiveness of our sins for us, for lo!
we were sinful.

S: They said: O our father! ask forgiveness of our faults for us, surely
we were sinners.

3in1 Quran verse, 12:98
Y: He said: "Soon will I ask my Lord for forgiveness for you: for he is
indeed Oft-Forgiving, Most Merciful."

P: He said: I shall ask forgiveness for you of my Lord. Lo! He is the
Forgiving, the Merciful.

S: He said: I will ask for you forgiveness from my Lord; surely He is
the Forgiving, the Merciful.

3in1 Quran verse, 12:99
Y: Then when they entered the presence of Joseph, he provided a home for
his parents with himself, and said: "Enter ye Egypt in safety if
it please Allah."

P: And when they came in before Joseph, he took his parents unto him,
and said: Come into Egypt safe, if Allah will!

S: Then when they came in to Yusuf, he took his parents to lodge with
him and said: Enter safe into Egypt, if Allah please.

3in1 Quran verse, 12:100
Y: And he raised his parents high on the throne , and they
fell down in prostration, before him. He said: "O my father! this
is the fulfilment of my vision of old! Allah hath made it come true! He
was indeed good to me when He took me out of prison and brought you
out of the desert, after Satan had sown enmity
between me and my brothers. Verily my Lord understandeth best the
mysteries of all that He planneth to do, for verily He is full of
knowledge and wisdom."

P: And he placed his parents on the dais and they fell down before him
prostrate, and he said: O my father! This is the interpretation of my
dream of old. My Lord hath made it true, and He hath shown me kindness,
since He took me out of the prison and hath brought you from the desert
after Satan had made strife between me and my brethren. Lo! my Lord is
tender unto whom He will. He is the Knower, the Wise.

S: And he raised his parents upon the throne and they fell down in
prostration before him, and he said: O my father! this is the
significance of my vision of old; my Lord has indeed made it to be
true; and He was indeed kind to me when He brought me forth from the
prison and brought you from the desert after the Shaitan had sown
dissensions between me and my brothers, surely my Lord is benignant to
whom He pleases; surely He is the Knowing, the Wise.

3in1 Quran verse, 12:101
Y: "O my Lord! Thou hast indeed bestowed on me some power, and taught me
something of the interpretation of dreams and events,- O Thou Creator
of the heavens and the earth! Thou art my Protector in this world and
in the Hereafter. Take Thou my soul as one submitting to Thy
will , and unite me with the righteous."

P: O my Lord! Thou hast given me of sovereignty and hast
taught me of the interpretation of events - Creator of the
heavens and the earth! Thou art my Protecting Guardian in the world and
the Hereafter. Make me to die muslim , and join me to the
righteous.

S: My Lord! Thou hast given me of the kingdom and taught me of the
interpretation of sayings: Originator of the heavens and the earth!
Thou art my guardian in this world and the hereafter; make me die a
muslim and join me with the good.

3in1 Quran verse, 12:102
Y: Such is one of the stories of what happened unseen, which We reveal
by inspiration unto thee; nor wast thou with them then when
they concerted their plans together in the process of weaving their
plots.

P: This is of the tidings of the Unseen which We inspire in thee
. Thou wast not present with them when they fixed their plan
and they were scheming.

S: This is of the announcements relating to the unseen We reveal
to you, and you were not with them when they resolved upon their
affair, and they were devising plans.

3in1 Quran verse, 12:103
Y: Yet no faith will the greater part of mankind have, however ardently
thou dost desire it.

P: And though thou try much, most men will not believe.

S: And most men will not believe though you desire it eagerly.

3in1 Quran verse, 12:104
Y: And no reward dost thou ask of them for this: it is no less than a
message for all creatures.

P: Thou askest them no fee for it. It is naught else than a reminder
unto the peoples.

S: And you do not ask them for a reward for this; it is nothing but a
reminder for all mankind.

3in1 Quran verse, 12:105
Y: And how many Signs in the heavens and the earth do they pass by? Yet
they turn away from them!

P: How many a portent is there in the heavens and the earth which they
pass by with face averted!

S: And how many a sign in the heavens and the earth which they pass by,
yet they turn aside from it.

3in1 Quran verse, 12:106
Y: And most of them believe not in Allah without associating with Him!

P: And most of them believe not in Allah except that they attribute
partners .

S: And most of them do not believe in Allah without associating others
.

3in1 Quran verse, 12:107
Y: Do they then feel secure from the coming against them of the covering
veil of the wrath of Allah,- or of the coming against them of the
Hour all of a sudden while they perceive not?

P: Deem they themselves secure from the coming on them of a pall of
Allah's punishment, or the coming of the Hour suddenly while they are
unaware?

S: Do they then feel secure that there may come to them an extensive
chastisement from Allah or the hour may come to them suddenly
while they do not perceive?

3in1 Quran verse, 12:108
Y: Say thou: "This is my way: I do invite unto Allah,- on evidence clear
as the seeing with one's eyes,- I and whoever follows me. Glory to
Allah! and never will I join gods with Allah!"

P: Say: This is my Way: I call on Allah with sure knowledge. I and
whosoever followeth me - Glory be to Allah! - and I am not of the
idolaters.

S: Say: This is my way: I call to Allah, I and those who follow me being
certain, and glory be to Allah, and I am not one of the polytheists.

3in1 Quran verse, 12:109
Y: Nor did We send before thee any but men, whom we did
inspire,- living in human habitations. Do they not travel through
the earth, and see what was the end of those before them? But the home
of the hereafter is best, for those who do right. Will ye not then
understand?

P: We sent not before thee save men whom We inspired
from among the folk of the townships - Have they not travelled in the
land and seen the nature of the consequence for those who were before
them? And verily the abode of the Hereafter, for those who ward off
, is best. Have ye then no sense? -

S: And We have not sent before you but men from the people of
the towns, to whom We sent revelations. Have they not then travelled in
the land and seen what was the end of those before them? And certainly
the abode of the hereafter is best for those who guard ;
do you not then understand?

3in1 Quran verse, 12:110
Y: until, when the messengers give up hope and think that they were treated as liars,
there reaches them Our help, and those whom We will are delivered into
safety. But never will be warded off our punishment from those who are
in sin.

P: Till, when the messengers despaired and thought that they were
denied, then came unto them Our help, and whom We would was saved. And
Our wrath cannot be warded from the guilty.

S: Until when the messengers despaired and the people became sure that
they were indeed told a lie, Our help came to them and whom We pleased
was delivered; and Our punishment is not averted from the guilty
people.

3in1 Quran verse, 12:111
Y: There is, in their stories, instruction for men endued with
understanding. It is not a tale invented, but a confirmation of what
went before it,- a detailed exposition of all things, and a guide and a
mercy to any such as believe.

P: In their history verily there is a lesson for men of understanding.
It is no invented story but a confirmation of the existing
and a detailed explanation of everything, and a guidance and a mercy
for folk who believe.

S: In their histories there is certainly a lesson for men of
understanding. It is not a narrative which could be forged, but a
verification of what is before it and a distinct explanation of all
things and a guide and a mercy to a people who believe.



Read Quran 3in1:

 

 30 questions of reverts answered  Red Quran Meaning of Pure Islam RED Guide of Islam for Reverts